themartinblog.com

Клин клин избива translate

Дата на публикация: 01.02.2019

Подадеш ли си кутрето - ще ти отхапе ръката Give him an inch and he wants a mile. От дъжд на вятър Once in a blue moon Отвреме-навреме.

На тръни Оn tenterhooks Like a cat on a hot tin roof on hot bricks. Две глави мислят по-добре от една Two heads are better than one.

Каквото повикало, такова се и обадило As the call, so the echo Мяра според мяра Measure for measure Око за око, зъб за зъб Tit for tat. Чист като сълза As clean as a whistle. По ръба на бръснача On the edge of the blade.

Няма безплатен обяд There is no such thing as a free lunch. I blew the gasket, клин клин избива translate. Няма безплатен обяд There is no such thing as a free lunch. Няма безплатен обяд There is no such thing as a free lunch.

Няма безплатен обяд There is no such thing as a free lunch.

Да пратиш някого за зелен хайвер To send someone on a wild goose chase Да водиш някого за носа To lead somebody up the garden path. Две глави мислят по-добре от една Two heads are better than one. Като се обърне каруцата - пътища много It is too late to lock the stable-door when the horse is stolen.

Идиоматични преводи на "клин клин избива"

I blew the gasket. На лъжата краката са къси Lies have short legs. Признат грях - наполовина грях A fault confessed is half redressed. От трън - та на глог Out of the frying pan - into the fire. От дъжд на вятър Once in a blue moon Отвреме-навреме.

И стените клин клин избива translate уши Walls have ears Little pitchers have long ears Hedges have eyes and walls have ears. И стените имат уши Walls have ears Little pitchers have long ears Hedges have eyes and walls have ears. Неволята учи Necessity is the mother of invention?

Далеч от очите - далеч от сърцето Out of sight, out of mind? Далеч от очите - далеч от сърцето Out of sight, out of mind, клин клин избива translate.

"клин" English translation

По-добре в село чорбаджия, отколкото в град кюмюрджия Better be the head of a dog than the tail of a lion.

И стените имат уши Walls have ears Little pitchers have long ears Hedges have eyes and walls have ears. След дъжд - качулка After death the doctor Close the stable door after the horse has bolted.

Скъп на триците, евтин на брашното Penny-wise and pound-foolish To strain to a gnat and swallow a camel.

Надеждата умира последна Hope dies hard. Лъжица катран в кацата с мед A клин клин избива translate in the ointment. Като се обърне каруцата - пътища много It is too late to lock the stable-door when the horse is stolen.

Набивам обръчите на някого Haul somebody over the coals. Две глави мислят по-добре от една Two heads are better than one.

Idiomatic translations of "клин клин избива"

Много баби - хилаво дете Too many cooks spoil the broth. От врата на врата From door to door От къща на къща. Затягане на редиците Closing ranks. Рибата - в морето, той тигана сложил Catch the bear before you sell his skin.

Стар като света As old as the hills.

На тръни Оn tenterhooks Like a cat on a hot tin roof on hot bricks. Присмял се хърбел на щърбел The pot calls the kettle black. Каквото било - било Let bygones be bygones. Времето е пари Time is money.

Далеч от очите - далеч от сърцето Out клин клин избива translate sight, mischief catches. Времето е пари Time is money. Който копае гроб другиму, сам пада в него Не that mischief hatches, mischief catches.

Лъжливото овчарче Cry wolf.

Малкото камъче колата обръща A small leak will sink a great ship. По-добре птичка в ръката, отколкото много в небето A bird in the hand is worth two in the bush Better an egg today than a hen tomorrow. Затягане на редиците Closing ranks.

Кръвта вода не става Blood is thicker than water. Грешка на езика A slip of the tongue. Кръвта вода не става Blood is thicker than water. Много шум за нищо Much ado about nothing.

Също в заглавието:
    07.02.2019 в 14:07 Цанислава:
    Бързай бавно The more haste, the less speed.

    14.02.2019 в 20:02 Цанка:
    Дрехите правят човека Clothes make the man.

    18.02.2019 в 07:48 Кристибела:
    От уста на уста By word of mouth.

Напишете отзив

Ново на сайта

За контакти: E-mail mail@themartinblog.com